七代目孫左衛門

アクセスカウンタ

help リーダーに追加 RSS 今日初めて知った。そうだったのか・・・。

<<   作成日時 : 2005/09/15 00:21   >>

トラックバック 0 / コメント 0

いや〜、無知と言うものはなんとも恥ずかしいもので、
いや、
知らないなら知らないで、
全然かまわないのだけど、
知ってしまうと、知らなかったことが恥ずかしい。



今日、初めて知った事。

ルパン全集の翻訳で有名な、南洋一郎先生。

私が小学生のころ読んだポプラ社版ルパン全集の訳者、池田宣政先生。

このお二人が、じつは、同一人物だったとは・・・。


今まで、全然知らなかった。
恥ずかしー。




今日読み始めた本、
加藤丈夫著「漫画少年物語 編集者・加藤謙一伝」
に書いてあったのですよ。

あ〜、そうだったんですか。
ルパン・シリーズはいろんな人の訳本を読んだけど、
訳者のことまで気が回らなかった。
南先生と池田先生。
文体がかなり違っていた(ような気がする)ので、
同一人物だとは、ち〜っとも考えなかった。
文体によってペンネームを変えるというか、
ペンネームによって文体を変えるというか、
すごい!
この人、もしかして天才?
と思う。


「漫画少年」は、私が生まれたころにはすでに無く、
過去の遺物、という感が無きにしも非ず、といったところだが、
その「漫画少年」の創刊号から小説を執筆していた小説家で、その昔は小学校の先生だったなんてことも、初めて知ったのでした。


今度から、翻訳本を読むときは、訳者のことも少しは知ろう、と思った一日でした。




「漫画少年」物語―編集者・加藤謙一伝
「漫画少年」物語―編集者・加藤謙一伝

設定テーマ

関連テーマ 一覧

月別リンク

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文